Životopis v nemčine (Lebenslauf): V čom sa odlišuje od slovenského CV + vzor životopisu v nemeckom jazyku
Životopis v nemčine je kľúčovým dokumentom, ak sa zaujímaš o prácu v nemecky hovoriacich krajinách. V porovnaní so slovenským sa mierne odlišuje. Preto sa vyhni jeho priamemu prekladu a napíš životopis v nemeckom jazyku od začiatku. Nevieš, aké má špecifiká má a na čo si dávať pozor? Pripravili sme pre teba všetky dôležité informácie.

Aký je rozdiel medzi slovenským CV a životopisom v nemčine?
Životopis v nemčine je charakteristický tým, že je stručný a zvyčajne má 1, maximálne 2 strany. Okrem toho je jeho bežnou súčasťou fotografia, ktorá sa v slovenských CV objavuje len zriedkavo.
V článku sa dozvieš:
Dizajn CV je jednoduchý – aj v prípade IT pozícii alebo kreatívnejších oblastí. Personalisti vyžadujú zrozumiteľný dokument, ktorý dokážu rýchlo preletieť očami. Nepotrebujú niekoľkostranový PDF súbor s prekombinovaným formátovaním.
Podobne ako životopis v angličtine, aj kvalitný životopis v nemeckom jazyku by mal byť veľmi jasný a výstižný. Vyhni sa vate a príliš vágnym formuláciám. Píš priamo k veci a v prípade potreby uveď konkrétny príklad.
Ako na životopis v nemčine – štruktúra
Pri písaní nemeckého životopisu môžeš použiť jednu z troch štruktúr:
- chronologický životopis,
- funkčný (skills-based) životopis,
- hybridný (combined) životopis.
Tieto štruktúry sa od seba odlišujú najmä tým, ako zoraďujú jednotlivé informácie.
Chronologický životopis
V Nemecku sa používa najčastejšie. Je ideálny vtedy, keď chceš zvýrazniť najmä svoje pracovné skúsenosti, ktoré sa uvádzajú hneď po osobných údajoch. Po nich zvyčajne nasledujú informácie o vzdelaní a všetko uzatvárajú tvoje zručnosti a ďalšie sekcie, ako sú napríklad záujmy.
Keďže je chronologický životopis zameraný práve na tvoju pracovnú prax, máš priestor podrobnejšie ju opísať. S informáciami to však netreba preháňať – pokojne v bodoch uveď svoju pracovnú náplň.
PDF vzor Lebenslauf v chronologickej štruktúre vyzerá takto:
- osobné údaje,
- fotografia,
- krátke BIO,
- pracovné skúsenosti,
- vzdelanie,
- schopnosti a zručnosti,
- osobnostné vlastnosti,
- záujmy a ďalšie informácie.
Funkčný životopis
Tento typ nemeckého životopisu niekedy nájdeš aj pod označením „profesijný“. Jeho hlavnou úlohou je odprezentovať tvoje schopnosti a zručnosti pred personalistami. Pracovné skúsenosti a vzdelanie sú v ňom trochu v úzadí.
Funkčný životopis si vyber vtedy, keď nemáš dostatok pracovných skúseností a chceš to vyvážiť svojimi silnými stránkami. Prípadne aj vtedy, keď máš vo svojej kariére väčšiu časovú medzeru.
Rozmýšľaš, že by si vyskúšal napísať funkčný životopis? Drž sa tejto štruktúry:
- osobné údaje,
- fotografia,
- krátke BIO,
- schopnosti a zručnosti,
- vzdelanie,
- pracovné skúsenosti,
- osobnostné vlastnosti,
- záujmy a ďalšie sekcie.
Hybridný životopis
Známy je aj ako kombinovaný životopis. Ako už napovedá jeho názov, spája prvky chronologickej a funkčnej štruktúry. V praxi to znamená, že sa môžeš zamerať tak na svoje silné stránky a zručnosti, ako aj na pracovné skúsenosti. Obe tieto oblasti by mali byť zastúpené v podobnej miere.
Hybridný nemecký životopis poskytuje personalistom veľmi dobrý pohľad na tvoje pracovné úspechy a zároveň odkrýva veľa z tvojej osobnosti.
Pri jeho tvorbe si daj záležať na tejto štruktúre:
- osobné údaje,
- fotografia,
- krátke BIO,
- schopnosti a zručnosti,
- pracovné skúsenosti,
- vzdelanie,
- osobnostné vlastnosti,
- záujmy a iné sekcie.
Preklad základných pojmov do nemčiny
Súčasťou životopisu v nemeckom jazyku je niekoľko základných pojmov, ktoré je potrebné správne preložiť, aby si pôsobil profesionálne a spravil na potenciálneho zamestnávateľa dobrý dojem.
K jednotlivým pojmom, resp. sekciám v životopise ti uvedieme aj bližšie informácie o tom, čo do nich uviesť, aby si mal lepší prehľad:
Názov životopisu (Lebenslauf)
V prvom rade začni tým, že dokument pomenuješ nemeckým slovom Lebenslauf, ktoré znamená „životopis”. Dávaj si pozor, aby si túto časť náhodou nevynechal alebo ju nenechal priamo v slovenčine.
Osobné údaje (Persönliche Daten)
Osobné údaje, teda Persönliche Daten, predstavujú základ každého Lebenslauf. V tejto sekcii sa nachádzajú informácie ako:
- tvoje meno a priezvisko,
- dátum narodenia,
- adresa,
- telefónne číslo s predvoľbou,
- e-mail.
Sekcia s osobnými údajmi sa nachádza hneď na začiatku, vo vrchnej časti životopisu, pričom jej súčasťou býva často aj fotografia. Vďaka nej pôsobí životopis osobnejšie a ľudskejšie.
Osobné údaje si nezabudni dôkladne skontrolovať. Ak by si mal preklep v telefónnom čísle alebo e-maile, mohol by si prísť o možnosť postúpiť do ďalšieho kola výberového procesu. Okrem toho môže preklep v mene alebo adrese u personalistov vyvolať dojem, že si si na jeho tvorbe nedal dostatočne záležať.
LinkedIn (LinkedIn-Profil)
V súčasnosti je LinkedIn profil bežnou súčasťou životopisov v nemčine. Platí to najmä pre programátorov, testerov a ďalších IT odborníkov. K odkazu na profil nemusíš pridávať žiadne ďalšie informácie – personalisti nájdu všetko potrebné po kliknutí naň.
Krátke BIO/Predstavenie (Kurzprofil)
Ide o krátky text v úvodnej časti dokumentu, ktorým sa personalistom stručne predstavíš. Zvyčajne pozostáva len z niekoľkých viet, preto sa snaž byť výstižný a zároveň prejav svoj záujem o pracovné miesto. Takto máš väčšiu šancu, že spravíš dobrý dojem.
Krátke BIO môže vyzerať napríklad takto:
Krátke BIO môže vyzerať napríklad takto:
„Som full-stack developer s viac ako 4-ročnou praxou v oblasti webových aplikácií. Mám bohaté skúsenosti s JavaScriptom a Node.js, pričom sa zameriavam na tvorbu škálovateľných a optimalizovaných riešení. Aktuálne hľadám nové príležitosti v dynamickom tíme, kde budem môcť svoje schopnosti naplno rozvíjať.“
Pracovné skúsenosti (Berufserfahrung)
Pracovnými skúsenosťami personalistom ukážeš, čo máš za sebou a prečo si vhodným kandidátom na danú pozíciu. Zvyčajne o nich nemusíš písať príliš veľa – stačí, ak uvedieš:
- pozíciu,
- názov firmy,
- miesto výkonu práce,
- obdobie výkonu práce (postačuje mesiac a rok),
- pracovnú náplň v jednej až dvoch vetách.
Viac povieš priamo na pohovore.
Nezabudni, že pracovné skúsenosti uvádzaš v chronologicky opačnom poradí (od najnovšej po najstaršiu).
Vzdelanie (Ausbildung/Studium)
Ďalšia dôležitá informácia v životopise po nemecky. Väčšina zamestnávateľov vyžaduje od IT špecialistov aspoň prvý stupeň vysokoškolského vzdelania v technickom odbore. Okrem toho ti môžu výrazne pomôcť aj absolvované IT kurzy, preto ich nezabudni spomenúť.
Vzdelanie takisto uvádzaš v chronologicky opačnom poradí. K názvu školy a odboru pripíš aj krajinu, kde si študoval.
Zručnosti a schopnosti (Kenntnisse & Fähigkeiten)
Ide o tzv. hard skills (Fachkompetenzen) a soft skills (Sozialkompetenzen), ktoré sú pre zamestnávateľov kľúčové. Na ich základe posudzujú, či si vhodným kandidátom na danú pozíciu.
Hard skills a soft skills môžeš uviesť spolu alebo oddelene – je to na tebe. Vyber však len niekoľko hlavných, ktoré ovládaš najlepšie. Nezabudni si k nim pripraviť aj konkrétny príklad z praxe, ktorým personalistov presvedčíš o tom, že danými schopnosťami naozaj disponuješ.
Jazyky (Sprachkenntnisse)
Znalosť jazykov patrí medzi základné a dôležité hard skills. Jazykovú úroveň nemčiny v nemeckom životopise ich uvádzaš podobne ako v slovenskom – teda s úrovňou ovládania od A1 po C2. Okrem angličtiny či nemčiny nezabudni uviesť ani svoj rodný jazyk, teda slovenčinu.
Vlastnosti (Persönliche Stärken)
Sem zvyčajne uvádzaš dodatočné informácie o sebe, ktoré si nestihol zahrnúť do sekcií hard a soft skills. Táto sekcia nemusí byť príliš dlhá, aby životopis nezaberal príliš veľa strán. Stačí spomenúť niekoľko krátkych a výstižných bodov.
Vodičský preukaz (Führerschein)
Mnohí zamestnávatelia požadujú vodičský preukaz skupiny B. Ak vlastníš aj iné skupiny, určite ich uveď – v niektorých oblastiach je to veľké plus.
Záujmy (Hobbys)
Ide o voliteľnú časť, ktorú uvádzať nemusíš. Nemecký životopis však vďaka nej pôsobí osobnejšie a personalistom o tebe napovie viac. Napríklad, ak máš rád kolektívne športy, môžeš to signalizovať tímového ducha a naznačiť, že budeš dobrým členom tímu.
Fotografia (Foto)
Fotografia je bežnou súčasťou životopisov v nemčine, preto ju nevynechávaj. Dávaj si však pozor na to, akú snímku použiješ. Určite sa vyhýbaj selfies, ktoré si odfotil prednou kamerou mobilu, alebo rôznym zábavným fotografiám z rodinných výletov.
Namiesto toho použi snímku odfotenú profesionálom. Ak takú nemáš, postav sa k bielej stene, obleč si formálne oblečenie a nechaj sa odfotiť – pokojne aj mobilom.
Referencie (Referenzen)
Referencie od zamestnávateľa slúžia na potvrdenie informácií uvedených v životopise – najmä pracovných skúseností a hard či soft skills. Mali byť pochádzať od tvojich bývalých nadriadených, mentorov alebo učiteľov. Vyhni sa uvádzaniu rodinných príslušníkov či priateľov.
Najčastejšie chyby v životopise v nemčine
Pri písaní životopisu v nemčine sa môžeš stretnúť s viacerými chybami, ktoré môžu pokaziť dojem u personalistov. Preto si ich vopred naštuduj.
K najčastejším chybám v životopise patria:
Priamy preklad zo slovenského CV
Vzor nemeckého životopisu sa v niektorých smeroch líši od slovenského. Priamy preklad spôsobí, že dokument nebude pôsobiť prirodzene. Ak nevieš po nemecky, napíš si ho najskôr v slovenčine, ale podľa nemeckých pravidiel, a potom ho daj preložiť odborníkovi.
Príliš veľa textu
Nemecký životopis má byť stručný a štruktúrovaný. Vyhni sa zbytočne rozsiahlemu textu. Podrobnosti môžeš povedať priamo na pohovore.
Chaotická štruktúra
Nemecké životopisy majú presnú štruktúru. Keď ju dodržíš, dokument bude pôsobiť čisto, formálne a ľahko čitateľne.
Prekombinovaný dizajn
Životopis má byť stručný, strohý a minimalistický. Vyhni sa rôznym typom písma, farebným textom alebo nadmernému formátovaniu.
Nerelevantné informácie
Uvádzaj len informácie, ktoré sú relevantné pre konkrétnu pracovnú pozíciu. Neuvádzaj politické názory, náboženské presvedčenie ani osobné postoje k citlivým témam.
Preklepy alebo nesprávna gramatika
Chyby v texte nepôsobia dobre. Daj si preto na ne pozor. Odporúčame, aby si si dal text skontrolovať niekomu ďalšiemu.
Nevhodná fotografia
K životopisu prikladaj len profesionálne pôsobiacu fotografiu. Tá zanechá najlepší dojem.
Vzor životopisu v nemčine
Vzor životopisu v nemčine ti urýchli celý proces a zaručí, že výsledný dokument bude pôsobiť profesionálne a prirodzene. Nižšie nájdeš prehľadný vzor, ktorý môžeš rovno použiť.
Životopisy – vzory, chyby a tipy, ako ich správne napísať
Doplňujúce sekcie a príklady
Zdá sa ti, že tvoj životopis po nemecky je príliš stručný? Ak nepresahuje dve strany, môžeš doň pridať aj ďalšie sekcie, ako napríklad:
- Projekty – napríklad webové stránky alebo open-source projekty, na ktorých si pracoval počas štúdia alebo vo voľnom čase a máš ich vo svojom portfóliu.
- Dobrovoľníctvo (Ehrenamtliches Engagement) – poskytuješ bezplatné rady mladším programátorom? Mentoruješ niekoho? Alebo si aktívny v nejakej dobrovoľníckej činnosti? V krátkosti to uveď.
- Súťaže (Wettbewerbe) – zúčastnil si sa IT súťaže? Nezáleží na tom, aké miesto si obsadil. Už samotná účasť môže personalistu zaujať.
- Tímová práca v škole (Teamprojekte) – pracoval si v škole na niečom zaujímavom? Určite to pridaj do životopisu.
- Ďalšie nápady – spomeň aj IT stáže, workshopy, kurzy alebo certifikáty, ktoré sú relevantné pre danú pozíciu.
Ako sa naučiť po nemecky?
Po nemecky sa dnes môžeš naučiť dvoma základnými spôsobmi:
- Jazyková škola – väčšinou ide o rýchlejšiu metódu, pretože študuješ pod dohľadom skúsených lektorov, s ktorými pravidelne komunikuješ v nemčine.
- Samostatné učenie doma (samouk) – dobrá voľba, ak nemáš čas alebo financie na jazykovú školu. Rátaj však s tým, že učenie môže byť pomalšie a menej efektívne.
Ak už nejaké základy máš a chceš si jazykové znalosti zlepšiť, môžeš využiť:
- Online kurzy – niekoľkotýždňové kurzy, počas ktorých si zlepšíš úroveň nemčiny.
- Aplikácie – môžeš si vďaka nim precvičovať jazyk každý deň. Skvelé sú napríklad Duolingo alebo Tandem.
- Knihy a články – pomáhajú rozšíriť slovnú zásobu.
- Videá a podcasty – okrem slovnej zásoby zlepšíš aj výslovnosť.
FAQ – Často kladené otázky k životopisu v nemčine
Ako preložiť a formulovať názvy pozícií a popisy pracovných skúseností do nemčiny?
Najlepším riešením je spraviť si prieskum nemeckého trhu a zistiť, ako sa jednotlivé IT pozície prekladajú. Pozri si napríklad webové stránky s pracovnými inzerátmi, kde nájdeš aj podrobné popisy pracovných skúseností. Ďalšou možnosťou je obrátiť sa na odborníka, napríklad prekladateľa, ktorý ti poradí.
Ktoré osobné údaje sa v nemeckom Lebenslaufe vyžadujú a ktoré je lepšie vynechať?
Do nemeckého životopisu uvádzaj z osobných údajov meno, priezvisko, dátum narodenia, adresu, telefónne číslo a e-mail. Naopak, vyhni sa uvádzaniu rodinného stavu, náboženského presvedčenia či politických názorov.
Môžem do životopisu v nemčine zahrnúť aj referencie?
Určite áno. Referencie sú dôležitou súčasťou každého nemeckého životopisu. Vďaka nim pôsobíš na personalistov dôveryhodnejšie, pretože si môžu dané informácie jednoducho overiť.
Ako má vyzerať ideálna dĺžka nemeckého životopisu?
Ideálna dĺžka Lebenslaufs je jedna až dve strany. Ak máš za sebou viacero skúseností, zhrň ich stručne a sústreď sa na tie najrelevantnejšie k pozícii, o ktorú sa uchádzaš. V Nemecku sa oceňuje zrozumiteľnosť a prehľadnosť.
Potrebujem do nemeckého životopisu pridať aj fotografiu?
V Nemecku je bežné pridať profesionálnu fotografiu do životopisu, najmä ak sa hlásiš na pozície, kde je dôležitý osobný kontakt (napr. obchod, HR, služby). Nie je to však povinnosť – rozhodnutie závisí od teba.
V akom formáte mám odoslať nemecký životopis?
Najvhodnejší formát je PDF – zabezpečíš tým, že sa rozloženie životopisu nezmení. Názov súboru by mal byť profesionálny, napríklad: Lebenslauf_Max_Mustermann.pdf.
Aké soft skills je vhodné spomenúť v nemeckom životopise?
Medzi oceňované mäkké zručnosti v Nemecku patria zodpovednosť (Verantwortungsbewusstsein), tímová spolupráca (Teamfähigkeit), samostatnosť (Selbstständigkeit) či komunikačné schopnosti (Kommunikationsfähigkeit). Uveď ich však len vtedy, ak ich vieš podložiť konkrétnymi skúsenosťami.
Vytvor si profesionálny životopis v nemeckom jazyku
Písanie CV v nemčine nemusí byť náročné. Stačí ti zrozumiteľný vzor a základné informácie, ktoré sme ti poskytli v texte vyššie. Využi ich naplno, aby si zaujal potenciálneho zamestnávateľa a získal prácu snov v IT.